好耶!所有事都告一段落了!

昨天公佈了學校結果,我能入讀自己喜歡的學科了!!!好開心QAQ,擔心了好一段時間的事,只少以好的結局收場。

這一年發生的事太多了,一切不盡心意的事,不開心的事,終於看到一絲曙光。

要煩惱的東西應該不再有,不過開始擔心之後到了新學校,人際關係什麼的...好怕認識不了新同學><

之後的事只好盡力做好自己了QQ。

看到這個令人滿意的結果,也感到我們的影片作品終於有人欣賞。面試那天我提到我們的影片,評審人員似乎好感興趣~

也是感到第一次面試終於成功了><之前屢次失敗,令我害怕了面試和一切嘗試,不過假如沒有嘗試,也不會有成功。

未來的路遙遙。

 

然後在前天晚上,朋友給了我這首歌給我打氣>>Lady Antebellum - Compass<<

網上看到有人翻譯它翻得很好XD所以我不翻啦(喂

這一曲的確很適合形容我走過來的路。

>> Yeah it's been a bumpy road  對喔,一直以來走的路都很顛簸和險峻<<

這一句很棒,形容人生路就是如此,艱辛的路,反覆無常。這句給我很多感觸。

>> You wanna give up 'cause it's dark 你想要放棄,因為身邊只剩下黑暗 We're really not that far apart 但我其實就在你身邊<<

>> So let your heart, sweet heart, Be your compass when you're lost 所以親愛的,當你感到迷失時,請讓你的心成為你的導航<<

>>'Cause no matter what you'll never be alone 因為無論如何,你也不是孤獨一人 Never be alone 你永遠不是孤獨一人<<

大約的翻一翻,副歌我很喜歡它的意思。叫我們緊記路有多難走,也不要怕,跟隨心意去走,終會找到正確的路。愛你的人也會一直在你身邊。

咦,這就是朋友你想告訴我的信息嗎?謝謝你的支持,和一直在我身邊。

 

回來說Seafret,最近他們在Spotify放上了 Acoustic Sessions EP -幾首歌的Acoustic版本。

Wildfire也是其中一首。

雖然不少人也翻譯過Wildfire,但由於我對Seafret的愛,我還是要親自翻譯一次。

這首的MV很有趣,是根據一個1997年的科學實驗-研究陌生人可否墜入愛河。

而MV就重造了這個實驗。

有一天Seafret(Jack和Harry)也自己做了這個實驗ww很有趣,看到朋友之間的真情對話(?)

就大概是這樣,希望大家享受音樂時也欣賞一下MV。

今次翻譯不是絕對完美,但也希望大家喜歡!


Seafret - Wildfire

 

You think you know all about it, then it seems you are wrong

你以為自己了解一切,似乎真相並非如此

She hit it out of the park before it had even begun

在開始之前,她漂亮的一擊已經拿下勝利

I needed sunshine in the darkness burning out

我需要陽光,照亮黑暗燒盡空虛

Now I know that I'm the fuel and she's the spark

現在我知道,我是她的燃料,而她就是火光

 

We are bound to each other's hearts

我與妳的心緊密相連

Caught, torn and pulled apart

抓緊,撕裂,分開

This love is like wildfire

這份愛猶如野火

 

And to my word now I'll be true

此刻我的話語皆是真言

I can't stop this breaking loose

我無份阻止這份愛情把我吞噬

This love, is like wildfire

這份愛,是狂野之火

Like wildfire

不能熄滅

 

As feelings arrange deep down inside

當感情被埋藏內心底處

Try describing a love you can't design

試著描述一段難以想像的愛情

More and more, every inch of me is holding on

更多與更甚,我的身體的每一寸,都不願放棄這感情

This is it, all the flames are burning strong

就是這樣,熾灼之火越燒越盛


 

We are bound to each other's hearts

我與妳不能缺少了對方

Caught, torn and pulled apart

抓緊,撕裂,分開

This love is like wildfire

這份愛猶如野火

 

And to my word now I'll be true

此刻我的話語皆是真言

I can't stop this breaking loose

我無份阻止這份愛情把我吞噬

This love, is like wildfire

這份愛,是狂野之火

Like wildfire

焚身之火

Like wildfire

不能熄滅

 

You think you know all about it, then it seems you are wrong

你以為自己能掌握一切,似乎真相並非如此

She hit it out of the park before it had even begun

在開始之前,她漂亮的一擊已經拿下你心

Ohh

噢噢


 

We are bound to each other's hearts

我與妳必是命中注定

Caught, torn and pulled apart

抓緊,撕裂,分開

This love is like wildfire

這份愛猶如野火,難以撲滅

 

And to my word now I'll be true

此刻我的話語出自真心

I can't stop this breaking loose

我無份阻止這份愛情把我吞噬

This love, is like wildfire

這份愛,是狂野之火

Like wildfire

妳是野火

Like wildfire

把我燒盡

Like wildfire

不會熄滅

文章標籤
創作者介紹

閒暇的小茶屋

阿巴 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()