close

有好一段時間沒有上來了~肯定大家都覺得我棄了Blog XD

在旅行回來之後其實一直忙我喘不過氣:首先是弄作品集,一直至到剛剛6月1日才算告一段落,現在是忙謝師宴。

謝師宴有什麼忙?準備也十分麻煩:買晚宴服,鞋,化妝品...

總之就是麻煩...

當我能夠留在家中整天,我寧可躺直什麼都不做了...每次外出就走上整天,留在家中的時間請讓我好好休息QAQ

所以連譯歌的心情和時間也沒有...

最近聽歌感覺少了份共鳴,很少找到深刻感受的歌...同時翻譯時也覺得,翻譯不到自己想要的感覺,所以也放置了這邊。

這幾天靜下來,慢慢重拾翻譯的工作和感覺,還有音樂。

前幾天自己做了個歌單~我自己可是十分享受XD對音樂的熱誠立刻回來。

回到翻譯,想起自己要把Blue Neighbourhood翻譯完的計畫,所以翻起了HEAVEN。

HEAVEN是很讚的一首,論歌詞和旋律。

不過感覺這次翻譯得不是太通順w歌詞主要跟原文直譯,不想刻意表明意思,大家可以在閱讀歌詞時思考當中意思嚕~

同時很自然會跟旋律翻譯,所以一句歌詞不會太長,盡量以精簡表達。

歌詞我是十分喜歡。這首歌主要講述宗教和LGBTQ+的衝突。

Troye一邊想保持對宗教的信仰,抑壓自己的性向的事實。

最後這樣做只帶給他更多痛苦。他也決定,要出櫃,要成為"自己",而不是社會希望他成為的人。

深刻的歌詞莫過於這個:Without losing a piece of me, How do I get to heaven?

這是給每一個人的反思。

因為你的性向"不正常",就代表你不是好人嗎?不是虔誠的信徒嗎?就沒有進入天堂的資格嗎?

聖經明明說過,主愛世人,無論是什麼身份的人。那麼,就不愛性向不同的人嗎?(我沒有宗教信仰,只是略知聖經故事等等,有錯請指出)

所以,假如不能夠保留完整的真我,或者,我不需要天堂。

希望大家細想這個問題。

(個人認為,這裡的天堂有種道德高地的感覺。只有合乎社會道德規格的人才可以進入這個聖地。其實在這高地上的人,才是最讓人無奈,拿著自以為是的規則,限制或改變他人的思想。其實只是一套不值得跟隨,無解,亦是過份的限制。這樣說是偏離了歌詞想表達的意思,不過現今社會存在著很多這種"站在道德高地上"的人。也有不少人對待LGBTQ+是這種態度,裝著清高,想深一層,他們只是讓人感到可悲,無知的人。)


Troye Sivan - HEAVEN feat. Betty Who

 

The truth runs wild
真相曝露

Like a tear down a cheek
如淚水落於臉頰

Trying to save face, and daddy heart break
試著挽回面子,不讓爸爸心碎

I'm lying through my teeth
唇齒間吐出謊言

 

This voice inside
腦海裡的聲音

Has been eating at me
漸漸把我侵蝕

Trying to replace the love that I fake
嘗試為這場愛情戲編造理由

With what we both need
以真愛詮釋

 

The truth runs wild
真相曝露

Like kids on concrete
如孩童嬉戲於危險上

Trying to sedate, my mind in its cage
嘗試自我催眠,封閉在謊言牢籠中

And numb what I see
使視線也麻木

 

Awake, wide eyed
夜半無眠,瞪大雙眼

I'm screaming at me
內心對自己的悲痛吶喊

Trying to keep faith and picture his face
嘗試保持對主的虔誠,腦海中描繪我倆未來

Staring up at me
他的面容如此清晰

 

Without losing a piece of me
不要遺失真我

How do I get to heaven?
能否到達天堂?

Without changing a part of me
一小部份也不要改變

How do I get to heaven?
怎可到達天堂?

All my time is wasted
所有時間消逝於浪費

Feeling like my heart's mistaken, oh
感受到一直以來的決定都是錯誤

So if I'm losing a piece of me
假若再不是真正的我

Maybe I don't want heaven?
或者我不想到往天堂

 

The truth runs wild
真相曝露

Like the rain to the sea
如暴雨注於大海

Trying to set straight the lines that I trace
嘗試不偏離原則之道

To find some release
尋求一絲慰藉

This voice inside
被埋藏的心意

Has been eating at me
折磨我的思緒

 

Trying to embrace the picture I paint
嘗試擁抱真正的我

And colour me free
讓我染上自由之色

 

Without losing a piece of me
不要遺失真我

How do I get to heaven?
能否到達天堂?

Without changing a part of me
一小部份也要保留

How do I get to heaven?
怎可到達天堂?

All my time is wasted
所有時間消逝於浪費

Feeling like my heart's mistaken, oh
感受到埋藏心意使自己無法喘息

So if I'm losing a piece of me
假若要改變真正的我

Maybe I don't want heaven?
或者我不再渴望天堂

 

So I'm counting to fifteen
所以我設定期限

Counting to fifteen, counting to fifteen
倒數至十五歲,倒數至十五歲

So I'm counting to fifteen
虛言直至十五歲

Counting to fifteen, counting to fifteen
面對真我,尋回直我

 

Without losing a piece of me
不要遺失真我

How do I get to heaven?
能否到達天堂?

Without changing a part of me
一小部份也不要改變

How do I get to heaven?
怎可到達天堂?

All my time is wasted
所有時間消逝於浪費

Feeling like my heart's mistaken, oh
感受到真正的我一直被藏於心底

So if I'm losing a piece of me
假若要抹殺真正的我

Maybe I don't want heaven?
或者我不需要天堂

 

The truth runs wild
真相曝露

Like a tear down a cheek
淚水落於臉頰

 

arrow
arrow

    阿巴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()