這首歌帶給我很多回憶,美好和難忘的。

這是我們參加影片比賽用的配樂,所以每次聽它,我都會想起那次拍攝的快樂。

一起努力,一起爆肝,一起瘋過,青春滿滿w

最後比賽雖然輸了,但拍攝的經過就是我們最好的收穫對吧?

幾天前找回這首歌聽,對我別有意義的歌,我翻譯了它(?

都是在翻譯時才真正明白這首歌的意義...講述主唱的敵人逃避與主唱對上,然後主唱以passive aggressive(中文譯是被動攻擊...我覺得很奇怪)的方式嘲諷對手。

但主唱最後卻覺得passive aggressive根本沒用啊(?

我也不清楚www不過在譯的時候,根據主唱語氣的轉變,相同的chorus我譯成了不同的字眼qq希望大家喜歡><

然後看回我們的影片發現完全與歌的內容不適合www

話說我們的>>影片<<(偷偷分享),港語注意XD


A Perfect Circle - Passive

 

Dead as dead can be
能有多死就有多死

The doctor tells me
醫生這樣對我說

But I just can't believe him
但我無法相信他

Ever the optimistic one
有史以來最樂觀的話

I'm sure of your ability
我十分肯定你的能力

To become my perfect enemy
來成為我的完美敵人

 

Wake up and face me
起來,面對我

Don't play dead cause maybe
不要裝死,因為可能

Someday, I'll walk away and say
有一天,我會走遠然後對你說

You disappoint me
你讓我失望了

Maybe you're better off this way
可能這樣做對你更好

 

Leanin' over you here
俯身看著你

Cold and catatonic
冰冷與崩緊的面容

I catch a brief reflection
閃現一個簡略的想法

Of what you could and might have been
猜測你的下場的各種可能

It's your right and your ability
這是你的權利和你的能力

To become my perfect enemy
來成為我的完美敵人

 

Wake up and face me
起來,面對我

(Why can't you?)
(為何不能?)

(Come on now)
(現在來吧)

Don't play dead cause maybe
不要裝死,因為可能

(Don't play dead)
(不要裝死)

(Cause maybe)
(因為可能)

Someday I'll walk away and say
有一天,我會走遠然後對你說

(Someday I'll)
(有一天我會)

You disappoint me
你真的很令我失望

Maybe you're better off this way
可能這樣做對你更好

 

Maybe you're better off this way
可能這樣做對你更好

Maybe you're better off this way
可能這樣裝死你會感覺更好

Maybe you're better off this way
可能當個懦夫就是你的作風

You're better off this
這樣做你感覺更好

You're better off this
甘願當個廢物你會更好

Maybe you're better off
可能這樣就是你的作風...

 

Wake up and face me
醒來,看著我!

(Why can't you?)
(為什麼不能?)

(Come on now)
(立即起來)

Don't play dead cause maybe
不要裝死,因為可能

(Don't play dead)
(不要裝死)

(Cause maybe)
(因為)

Someday I'll walk away and say
有一天,我會走遠然後對你說

(Someday I'll)
(有一天我會)

You fuckin' disappoint me
你他媽的讓我失望!

Maybe you're better off this way
當個廢物對你更好!

 

Go ahead and play dead
繼續裝死吧!

(Go)
(去啊)

I know that you can hear this
我知道你聽到我在說話!

(Go)
(垃圾)

Go ahead and play dead
繼續當懦夫啊!

(Go)
(繼續啊)

Why can't you turn and face me?
為什麼你不願起來?

(Why?)
(為什麼)

Why can't you turn and face me?
為什麼你不敢面對我?

(Why?)
(為什麼)

Why can't you turn and face me?
為什麼你寧願逃避?

(Why?)
(告訴我)

Why can't you turn and face me?
為什麼你能如此怯懦?

(Go)
(來啊)

You fuckin' disappoint me!
你真的他媽的讓我失望啊!

 

Passive, aggressive bullshit
被動攻擊狗屎爛蛋

Passive, aggressive bullshit
被動攻擊狗屎爛蛋

Passive, aggressive bullshit
被動攻擊狗屎爛蛋

arrow
arrow

    阿巴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()